行篡·第十一
作者:孙膑
出自————《中国古代历代兵书》
原文:
行篡(一)
孙子曰:用兵移民之道,权衡也(二)。权衡,所以篡贤取良也。阴阳,所以聚众合敌也(三)。正衡再纍……既忠,是谓不穷。称乡县衡(四),虽(五)其宜也。私公之财壹也。
夫民有不足于寿而有余于货者(六),有不足于货而有余于寿者(七),唯明王、圣人知之,故能留之。死者不毒(八),夺者不愠(九)。此无穷……民皆尽力,近者弗(十)则远者无能。货多则辨(十一),辨则民不德其上。货少则□,□则天下以为尊。
然则为民赇也,吾所以为赇也(十二),此兵之久也。用兵之……
译文:
孙膑说:动用民力去作战的问题,必须仔细斟酌。斟酌的目的是为了真正选拔出有德有才的人。运用阴阳变化配合的规律,是为了聚集民众的力量去对敌。要充分考虑一个地方的实际情况,才能恰当地使用那里的民力。私人和公有的财物要统一安排使用。
民众之中,有的人财物很多却贪生怕死,有的财物少却不怕死。只有明智的君王和贤明的人,才能正确处理,适当动用民力,使得牺牲生命的人不怨恨,被征用财物的人也不生气。..百姓都会尽自己的力量。如果亲近的人不肯尽力,那就不可能让别人尽力了。如果征用财物过多,就会伤害民众,从而导致民众对君王不满。征用财物少..君主就会得到全国的拥护。
应该让百姓积累财物。我主张让百姓积累财物,是因为只有这样才能保证长时间用兵作战..
注释:
(一)此是篇题,写在本篇第一简简背。篡借为选。下文“篡贤取良”即“选贤取良”。
(二)此句意谓:用兵和使民,如同用天平称东西一样。
(三)聚众,集结兵力。合敌,同敌人交战。
(四)称,举。乡,同向。县,同悬。衡,天平。称向,定方向。悬衡,衡量轻重利弊。
(五)虽,疑借为唯。
(六)指富有而贪生的人。
(七)指因贫困而轻生的人。
(八)毒,痛恨。
(九)愠(yun韵),抱怨。
(十)弗字下疑脱漏一宇。
(十一)辨,疑借为便,安逸。
(十二)赇,此处疑指积聚财富。